Ça en prend plus pour remplir la boîte de conserve, mais c’est meilleur!
Pratique cette ceinture multi-usage! Ça libère les mains!
Encore plus léger que la fibre de carbone! La mini-chinoise, le matériau de l’avenir!
Heuuu… lequel je baise en premier?
Ahhhh du mari grillé, on aime!
Vous aurez été prévenus! Mieux vaut mourir brûlé vif, que démoli par une explosion!
Ah je l’ai toujours dit que les patates, c’est de la merde!
La preuve que les gars musclés sont imbéciles! La viande musclée aussi l’est…!
Bon… vous savez que cock, en jargon anglophone, c’est synonyme de… 500 ml, c’est combien de centimètres?
Le chef avait eu une grosse journée, y’avait pas envie de se casser la tête!
C’est fou combien un « L » oublié peut faire toute la différence dans un buffet… À moins que ce ne soit voulu?
Ahhhhh enfin de la merde fraîche!
Oh là là, quel beau combo! À gauche: de la viande d’oreille de chats, et à droite, des frites qu’on a retirées d’enfants pourris!
À go, tout le monde fait pipi dans la piscine! You’re the best!
Et moi qui cherchait un endroit pour me débarrasser de ma bombe nucléaire!
Combien de temps, avant que le canard explose, en le baisant?!
2 réflexions sur “Le top 50 des mauvaises traductions à faire pleurer de rire (suite)”